Re: verbalization
from /villagepump/language.
If you could describe in one language something that is hard to put into words...One way to look at it しかできなくなるのでは?/villagepump/Mijinko_SD.icon
The mulling thing X is called "provisional verbalization 」Aして、それからその言語化が「 get on well with (someone) 」かどうかを再確認する/villagepump/nishio.icon
If it fits, I can point to it in words, since no difference between X and A has been found at this point.
If it doesn't feel right, we can ask, "What's the difference?" and then you can separate the "part of X that is included in A" from the "part of X that is not included in A." This is a change in the direction of increasing [Cognitive Resolution
We don't know in advance which way it will be Beneficial either way..
Does it feel right?" question must be repeated from time to time, or you will stay with the first answer.
I think this is what they mean by "if you put it in one language, you can only see it in one way."
This is not a problem of having verbalized, but of not [questioning again
Fits well: direct comparison.
Question again: double-loop learning.
verbalizing
---
This page is auto-translated from /nishio/Re:言語化 using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I'm very happy to spread my thought to non-Japanese readers.